Sid Gifari File Manager
🏠 Root
/
home
/
genremedia08
/
thepassage.overlookedtracks.com
/
wp-content9
/
plugins
/
democracy-poll
/
languages
/
Editing: democracy-poll-hu_HU.po
msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Democracy\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "POT-Creation-Date: 2017-03-12 15:38+0500\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-12 15:40+0500\n" "Language: hu_HU\n" "X-Generator: Poedit 1.8.12\n" "X-Poedit-Basepath: ..\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" "X-Poedit-KeywordsList: __;_e;esc_html__;esc_html_e;esc_attr__;esc_attr_e;_ex:1,2c;_x:1,2c;_n:1,2;_nx:1,2,3c;_n_noop:1,2;_nx_noop:1,2,3c\n" "X-Poedit-SearchPath-0: .\n" msgid "Nothing was selected." msgstr "Semmi sincs kiválasztva" msgid "IP info" msgstr "IP info" msgid "Poll" msgstr "Szavazás" msgid "Answer" msgstr "Válasz" msgid "User" msgstr "Felhasználó" msgid "Date" msgstr "Dátum" msgid "Delete logs only" msgstr "Csak a naplózás törlése" msgid "Delete logs and votes" msgstr "Naplózás és szavazatok törlése" msgid "Poll's logs: " msgstr "Szavazatok naplója:" msgid "Edit poll" msgstr "Szavazás szerkesztése" msgid "NEW answers logs" msgstr "Új válaszok a szavazáshoz" msgid "Search by IP" msgstr "Keresés IP cím alapján" msgid "Poll logs" msgstr "Szavazás naplók" msgid "ID" msgstr "ID" msgid "Question" msgstr "Kérdés" msgid "Poll Opened" msgstr "Nyitott szavazás" msgid "Active polls" msgstr "aktív szavazások" msgid "Users vote" msgstr "Felhasználók szavazata" msgid "Answers" msgstr "Válaszok" msgid "In posts" msgstr "Bejegyzésekben" msgid "Added" msgstr "Hozzáadott" msgid "Users can add answers (democracy)." msgstr "A felhasználók hozzáadhatnak válaszokat." msgid "Users can revote" msgstr "A felhasználók újra szavazhatnak" msgid "Only for registered user." msgstr "Csak regisztrált felhasználóknak." msgid "Users can choose many answers (multiple)." msgstr "A felhasználók több választ is megjelölhetnek (több válasz lehetséges)." msgid "Allow to watch the results of the poll." msgstr "Eredmények megjelenítésének engedélyezése." msgid "Edit" msgstr "Szerkesztés" msgid "Logs" msgstr "Bejelentkezések" msgid "Are you sure?" msgstr "Biztos vagy benne?" msgid "Delete" msgstr "Cancella" msgid "voters / votes" msgstr "szavazók / szavazat" msgid "Insert Poll of Democracy" msgstr "Szavazás beillesztése" msgid "Insert Poll ID" msgstr "Szavazás ID (azonosító) beillesztése" msgid "Search" msgstr "Keresés" msgid "shortcode for use in post content" msgstr "Rövid kód a bejegyzésben történő használathoz" msgid "Question:" msgstr "Kérdés:" msgid "Answers:" msgstr "Válaszok:" msgid "reset order" msgstr "Újraindítás" msgid "Sum of votes:" msgstr "Összes szavazat:" msgid "Users vote:" msgstr "Felhasználók szavazata:" msgid "leave blank to update from logs" msgstr "hagyd üresen a napló frissítéséhez" msgid "Voices" msgstr "Szavazatok" msgid "Allow users to add answers (democracy)." msgstr "Válasz lehetővé tétele a felhasználó számára." msgid "Activate this poll." msgstr "Aktiválja ezt a szavazást." msgid "Allow to choose multiple answers." msgstr "Több válasz lehetőségének engedélyezése." msgid "Date, when poll was/will be closed. Format: dd-mm-yyyy." msgstr "Szavazat lezárásának időpontja. Formátum: nn-hh-éééé" msgid "Allow to change mind (revote)." msgstr "Újra szavazás lehetséges." msgid "Only registered users allowed to vote." msgstr "Csak regisztrált felhasználók szavazhatnak." msgid "as in settings" msgstr "mint a beállítások" msgid "How to sort the answers during the vote?" msgstr "Hogyan lehet rendezni a választ a szavazás során?" msgid "Note: This text will be added under poll." msgstr "Megjegyzés: Ez a szöveg a szavazás alatt jelenik meg." msgid "Create date." msgstr "Dátum létrehozása." msgid "Save Changes" msgstr "Vátoztatások mentése" msgid "Add Poll" msgstr "Szavazás hozzáadása" msgid "Posts where the poll shortcode used:" msgstr "Bejegyzések, ahol a szavazások szerepelnek:" msgid "As it was added (by ID)" msgstr "A nyertesek felül" msgid "Winners at the top" msgstr "A nyertesek alul" msgid "Mix" msgstr "Keverés" msgid "Logs records turned off in the settings - logs are not recorded." msgstr "Napló feljegyzések kikapcsolhatók a beállításokban - szavaztok nem kerülnek rögzítésre." msgid "Delete all NEW marks" msgstr "Minden új jelölés törlése" #, php-format msgid "Delete logs of closed pols - %d" msgstr "Bezárt szavazás szavazatainak törlése - %d" msgid "Delete all logs" msgstr "Összes napló törlése" msgid "Log data & take visitor IP into consideration? (recommended)" msgstr "Adatok naplózása és látogató IP címének figyelés? (ajánlott)" msgid "Saves data into Data Base. Forbids to vote several times from a single IP or to same WordPress user. If a user is logged in, then his voting is checked by WP account. If a user is not logged in, then checks the IP address. The negative side of IP checks is that a site may be visited from an enterprise network (with a common IP), so all users from this network are allowed to vote only once. If this option is disabled the voting is checked by Cookies only. Default enabled." msgstr "Menti az adatokat az adatbázisba. Többszörös szavazatok tiltása azonos IP címről vagy azonos felhasználónévről. Ha a szavazó be van jelentkezve, akkor a bejelentkezett WP azonosítóját veszi alapul az azonosításra. Ha nincs bejelentkezve a szavazó, akkor az IP címét veszi alapul a felhasználó azonosítására. Ha egy IP címről (pl. vállalati IP cím) több felhasználó szeretne szavazni, az nem lehetséges, mivel azonos IP címről csak egyszer engedélyezett a szavazás. Ha ez az opció ki van kapcsolva, akkor a felhasználók ellenőrzés a cookie-k alapján történik. Alapértelmezésben engedélyezve van ez a funkció. " msgid "How many days to keep Cookies alive?" msgstr "Hány napig legyenek érvényben a cookie-k?" msgid "HTML tags to wrap the poll title." msgstr "HTML tag-ek a szavazás címének formázásához." msgid "poll's question" msgstr "szavazás kérdése" msgid "Example: <code><h2></code> и <code></h2></code>. Default: <code><strong class="dem-poll-title"></code> & <code></strong></code>." msgstr "Például: <code><h2></code> и <code></h2></code>. Alapértelmezett: <code><strong class="dem-poll-title"></code> & <code></strong></code>." msgid "Polls archive page ID." msgstr "Szavazatok archív oldalának azonosítója (ID)." msgid "Go to archive page" msgstr "Ugrás az archív oldalra" msgid "Create/find archive page" msgstr "Archív oldal létrehozása/keresése" msgid "Specify the poll archive link to be in the poll legend. Example: <code>25</code>" msgstr "Adja meg a szavazás archív linkjét. Például: <code>25</code>" msgid "Global Polls options" msgstr "Általános szavazási beállítások" msgid "How to sort the answers during voting, if they don't have order? (default option)" msgstr "Hogyan lehet rendezni a szavazást menet közben, ha nincs rendezve? (alapértelmezett beállítás)" msgid "This is the default value. Option can be changed for each poll separately." msgstr "Ez az alapértelmezett érték. Ezt az opciót meg lehet változtatni az egyes szavazásoknál." msgid "Only registered users allowed to vote (global option)" msgstr "Csak regisztrált felhasználók szavazhatnak (általános beállítás)" msgid "This option is available for each poll separately, but if you heed you can turn ON the option for all polls at once, just tick." msgstr "Ez a lehetőség minden szavazásnál külön-külön beállítható, de itt bekapcsolhatja az összes szavazáshoz ezt az opciót." msgid "Prohibit users to add new answers (global Democracy option)." msgstr "Megtiltja a felhasználóknak új válaszok hozzáadását (általános beállítás)" msgid "This option is available for each poll separately, but if you heed you can turn OFF the option for all polls at once, just tick." msgstr "Ez az opció külön-külön változtatható a szavazásoknál, de ha figyelmen kívül szeretné hagyni ezt az opciót, itt kikapcsolhatja az összes szavazásra vonatkozóan." msgid "Remove the Revote possibility (global option)." msgstr "Újra szavazás lehetőségének kikapcsolása (általános beállítás)." msgid "Don't show poll results (global option)." msgstr "Szavazások eredményének megjelenítése kikapcsolva (általános beállítás)." msgid "If checked, user can't see poll results if voting is open." msgstr "Ha be van kapcsolva, a felhasználó nem láthatja a szavazás eredményét, ha még tart a szavazás." msgid "Don't show poll results link (global option)." msgstr "Ne mutassa a szavazás eredményére mutató linket (általános beállítás)." msgid "Users can see results after vote." msgstr "A felhasználók lássák az eredményt a szavazás után." msgid "Hide vote button." msgstr "Szavazás gomb elrejtése." msgid "Hide vote button if it is NOT multiple poll with revote option. User will vote by clicking on answer itself." msgstr "Szavazógomb elrejtése, ha NEM több válaszos (multiple) szavazásról van szó. A szavazó így nem a gombra, hanem magára a válaszra kattintva adja le szavazatát." msgid "Others" msgstr "Egyebek" msgid "ON" msgstr "BE" msgid "OFF" msgstr "KI" #, php-format msgid "Force enable gear to working with cache plugins. The condition: %s" msgstr "Plugin ceche-elésének erőltetése. Feltétel: %s" msgid "Democracy has smart mechanism for working with page cache plugins like \"WP Total Cache\". It is ON automatically if such plugin is enabled on your site. But if you use unusual page caching plugin you can force enable this option." msgstr "Gyorsító tárazás engedélyezése alapértelmezetten be van kapcsolva, mint a legtöbb WP oldalon. Ha más oldalon kívánja használni, itt adhatja meg, hogy használja ezt más oldalak esetén is." msgid "Add plugin menu on the toolbar?" msgstr "Hozzáadja a plugin menüjét az eszköztárhoz?" msgid "Uncheck to remove the plugin menu from the toolbar." msgstr "Az eltávolításhoz szüntesse meg a plugin menüjét az eszköztárban." msgid "Add fast Poll insert button to WordPress visual editor (TinyMCE)?" msgstr "Hozzáadja a szavazás gombot a vizuális szerkesztő menüjéhez (TinyMCE)?" msgid "Uncheck to disable button in visual editor." msgstr "Szüntesse meg a kijelölést a vizuális szerkesztőnél az eltávolításhoz." msgid "Role names, except 'administrator' which will have access to manage plugin." msgstr "Szerepkörök, melyek hozzáférhetnek a szavazás modul kezeléséhez a rendszergazdákon kívül." msgid "Migration" msgstr "Eltávolítás" msgid "Migrate from WP Polls plugin" msgstr "Szavazás plugin eltávolítása a WP-ből." msgid "All polls, answers and logs of WP Polls will be added to Democracy Poll" msgstr "Minden szavazás, válasz és naplózás bekerül a Democracy Poll-ba" msgid "Save Options" msgstr "Beállítások mentése" msgid "Reset Options" msgstr "Beállítások visszaállítása" msgid "If checked, the plugin's .js file will NOT be connected to front end. Enable this option to test the plugin's work without JavaScript." msgstr "Ha be van jelölve ez az opció, nincsenek csatlakoztatva a JS fájlok. Engedélyezze ezt az opciót, ha tesztelni szeretné a működést JavaScript nélkül." msgid "Show copyright" msgstr "Szerzői jog megjelenítése" msgid "Link to plugin page is shown on front page only as a © icon. It helps visitors to learn about the plugin and install it for themselves. Please don't disable this option without urgent needs. Thanks!" msgstr "Link a plugin-hoz, ahonnan a látogatók letölthetik saját maguknak is. kérjük, ne kapcsolja ki ezt a lehetőséget!" msgid "Widget" msgstr "Modul (widget)" msgid "Check to activate the widget." msgstr "Jelölje be a modul aktiválásához." msgid "Force plugin versions update (debug)" msgstr "Plugin frissítésének kényszerítése (debug)" msgid "Choose Theme" msgstr "Válassz témát" msgid "Other settings" msgstr "Egyéb beállítások" msgid "Max height of the poll in px. When poll has very many answers, it's better to collapse it. Set '-1', in order to disable this option. Default 500." msgstr "A szavazás magasságának maximális mérete pixelben (px). Ha nagyon sok válasz van, akkor jobb, ha kikapcsolja ezt. LEtiltáshoz írjon be \"-1\"-et. Alapértelmezett: 500." msgid "Animation speed in milliseconds." msgstr "Animáció sebessége milliszekundumban." msgid "Progress line" msgstr "Haladás vonal." msgid "winner - 100%, others as % of the winner" msgstr "Győztes - 100%, egyebek százaléka a győzteshez képest" msgid "How to fill (paint) the progress of each answer?" msgstr "Hogyan kell kitölteni (kifesteni) a haladást az egyes válaszoknál?" msgid "Button" msgstr "Gomb" msgid "The colors correctly affects NOT for all buttons. You can change styles completely in \"additional styles\" field bellow." msgstr "A színek hangsúlyozzák az összes gombot. Ezt meg lehet változtatni az \"további stílusok\" mezőben." msgid "An additional css class for all buttons in the poll. When the template has a special class for buttons, for example <code>btn btn-info</code>" msgstr "Egy további css osztály az összes gombra a szavazásokban. Amikor egy speciális stílust szeretnénk alkalmazni egy gombon. Pl.: <code>btn btn-info</code>" msgid "AJAX loader" msgstr "AJAX betöltő" msgid "AJAX Loader. If choose \"NO\", loader replaces by dots \"...\" which appends to a link/button text. SVG images animation don't work in IE 11 or lower, other browsers are supported at 90% (according to caniuse.com statistics)." msgstr "AJAX betöltés. Ha NEM van kiválasztva, egy pontsor helyettesíti az animációt és egy link, melyet hozzáfűzi egy link/gomb szövegét. Az SVG kép animációk nem működnek IE11 vagy annál régebbi böngészők alatt, más böngészők támogatottsága 90%. (caniuse.com felmérés alapján)" msgid "Custom/Additional CSS styles" msgstr "Egyedi/kiegészítő CSS stílusok" msgid "All CSS styles that uses now" msgstr "Összes jelenleg használt CSS stílus" msgid "It's all collected css styles: theme, button, options. You can copy this styles to the \"Custom/Additional CSS styles:\" field, disable theme and change copied styles by itself." msgstr "Az összes CSS stílus, ami jelenleg használatban van. Másold az \"Egyedi/kiegészítő CSS stílusok\" mezőbe. Téma tiltása és módosítása." msgid "Original" msgstr "Eredeti" msgid "Your variant" msgstr "Te változatod" msgid "Save Text" msgstr "Szöveg mentése" #, php-format msgid "Shortcodes replaced: %s" msgstr "Lecserélt rövid kód: %s" msgid "Data of migration deleted" msgstr "Eltávolítás dátuma" msgid "Migration from WP Polls done" msgstr "Eltávolítás a WP szavazásokból" msgid "Replace WP Polls shortcodes in posts" msgstr "WP szavazás rövid kódjának áthelyezése a bejegyzésben" msgid "Cancel the shortcode replace and reset changes" msgstr "Rövid kód áthelyezésének törlése, változások visszaállítása." msgid "Delete all data about WP Polls migration" msgstr "Össze adat törlése a WP szavazás eltávolításakor." msgid "Back" msgstr "Vissza" msgid "Polls List" msgstr "Szavazások listája" msgid "Add new poll" msgstr "Új szavazás hozzáadása" msgid "Settings" msgstr "Beállítások" msgid "Theme Settings" msgstr "Téma beállítások" msgid "Texts changes" msgstr "Szöveg módosítás" msgid "Deactivate" msgstr "Deaktivál" msgid "Activate" msgstr "Aktivál" msgid "Close voting" msgstr "Szavazás zárása" msgid "Open voting" msgstr "Szavazás nyitása" msgid "Results view:" msgstr "Eredmények nézet:" msgid "Vote view:" msgstr "Szavazás nézet:" msgid "AJAX loader view:" msgstr "AJAX betöltés nézet:" msgid "Save All Changes" msgstr "Minden változás mentése" msgid "Democracy Poll" msgstr "Democracy Poll" msgid "New Poll Added" msgstr "Új szavazás hozzáadása" msgid "Updated" msgstr "Frissítve" msgid "Nothing was updated" msgstr "Semmi sem frissült" msgid "Poll Deleted" msgstr "Szavazás törölve" msgid "You can not activate closed poll..." msgstr "Nem lehet aktiválni zárt közvélemény-kutatás..." msgid "Poll Activated" msgstr "Aktív szavazás" msgid "Poll Deactivated" msgstr "Kikapcsolt szavazás" msgid "Poll Updated" msgstr "Frissített szavazás" msgid "Polls Archive" msgstr "Archív szavazások" msgid "Failed to delete" msgstr "Nem törölt" msgid "Download the Democracy Poll" msgstr "Democracy Poll letöltése" msgctxt "front" msgid "Add your answer" msgstr "Add le a szavazatod ..." msgctxt "front" msgid "Already voted..." msgstr "Már szavaztál ..." msgctxt "front" msgid "Vote" msgstr "Szavazás" msgctxt "front" msgid "Results" msgstr "Eredmény" msgctxt "front" msgid "This is Your vote." msgstr "Ez a te szavazatod." msgctxt "front" msgid "The answer was added by a visitor" msgstr "A választ egy látogató adta le" #, php-format msgctxt "front" msgid "%s - %s%% of all votes" msgstr "%s - %s%% az összes szavazat" msgctxt "front" msgid "vote,votes,votes" msgstr "szavazás, szavazat, szavazat" #, php-format msgctxt "front" msgid "Total Votes: %s" msgstr "Összes szavazat: %s" #, php-format msgctxt "front" msgid "Voters: %s" msgstr "Szavazók: %s" msgctxt "front" msgid "Begin" msgstr "Kezdődik" msgctxt "front" msgid "End" msgstr "Vége" msgctxt "front" msgid " - added by visitor" msgstr "- látogató által leadva" msgctxt "front" msgid "Voting is closed" msgstr "Szavazás zárva" msgctxt "front" msgid "Polls Archive" msgstr "Archív szavazások" msgctxt "front" msgid "Revote" msgstr "Újra szavazás" msgctxt "front" msgid "Are you sure you want cancel the votes?" msgstr "Valóban törölni szeretnéd a szavazatodat?" msgctxt "front" msgid "You or your IP had already vote." msgstr "A te IP címedről már érkezett be szavazat." msgid "Democracy Poll Widget" msgstr "Democracy Pool modul (widget)" msgid "Poll question = widget title?" msgstr "Szavazás kérdése = modul címe?" msgid "Poll title:" msgstr "Szavazás címe: " msgid "- Active (random all active)" msgstr "- Aktív szavazások (véletlen az aktívak közül)" msgid "- Last open poll" msgstr " - Legutóbb megnyitott szavazás" msgid "Which poll to show?" msgstr "Melyik szavazást mutassam?" msgid "Check if you see something like \"no_IP__123\" in IP column on logs page. (not recommended)" msgstr "Ellenőrizze, hogy lát-e ilyet az IP oszlopban a naplóoldalon: „no_IP__123” (nem ajánlott)" msgid "Useful when your server does not work correctly with server variable REMOTE_ADDR. NOTE: this option give possibility to cheat voice." msgstr "Hasznos, ha a szerver nem kezeli jól a REMOTE_ADDR változót. FIGYELEM: ez a beállítás csalásra adhat lehetőséget." msgid "Poll results hidden for now..." msgstr "A szavazás eredménye egyelőre rejtett..." msgid "From posts:" msgstr "Bejegyzésekből:" msgctxt "front" msgid "Only registered users can vote. <a>Login</a> to vote." msgstr "Csak regisztrált felhasználók szavazhatnak. <a>Bejelentkezés</a> a szavazáshoz." msgid "What is the capital city of France?" msgstr "Mi Franciaország fővárosa?" msgid "Paris" msgstr "Párizs" msgid "Rome" msgstr "Róma" msgid "Madrid" msgstr "Madrid" msgid "Berlin" msgstr "Berlin" msgid "London" msgstr "London" msgid "Poll Closed" msgstr "Szavazás lezárva" msgid "Attach a poll to the post" msgstr "Szavazás hozzáadása a bejegyzéshez" msgid "random active poll" msgstr "véletlenszerű aktív szavazás" #, php-format msgid "%s - shortcode" msgstr "%s – shortcode" #, php-format msgid "Polls copied: %d. Answers copied: %d. Logs copied: %d" msgstr "Átvett szavazások: %d. Átvett válaszok: %d. Átvett naplók: %d" msgid "No theme" msgstr "Nincs téma" msgid "as percent of all votes" msgstr "az összes szavazat százalékában" msgid "Line Color" msgstr "Vonal színe" msgid "Line color (for voted user)" msgstr "Vonal színe (szavazó esetén)" msgid "Background color" msgstr "Háttérszín" msgid "Line height" msgstr "Vonal vastagsága" msgid "Progress line animation effect speed (default 1500). Set 0 to disable animation." msgstr "Animáció sebessége (alapértelmezett 1500). 0 letiltja az animációt." msgid "No (default)" msgstr "Nem (alapértelmezett)" msgid "Button colors" msgstr "Gomb színek" msgid "Bg color" msgstr "Háttérszín" msgid "Text Color" msgstr "Szöveg színe" msgid "Border Color" msgstr "Szegélyszín" msgid "Hover button colors" msgstr "Gomb színek (hover)" msgid "No (dots...)" msgstr "Nem (pontok...)" msgid "In this field you can add some additional css properties or completely replace current css theme. Write here css and it will be added at the bottom of current Democracy css. To complete replace styles, check \"No theme\" and describe all styles." msgstr "Ebben a mezőben további CSS-t adhatsz hozzá vagy teljesen lecserélheted az aktuális stílust. Az itt megadott CSS a Democracy plugin CSS-ének végére kerül. Teljes csere esetén válaszd a „Nincs téma” opciót és add meg az összes stílust." msgid "This field cleaned manually, if you reset options of this page or change/set another theme, the field will not be touched." msgstr "Ezt a mezőt csak manuálisan lehet törölni; ha visszaállítod az opciókat vagy témát váltasz, ez érintetlen marad." msgid "are you sure?" msgstr "Biztos vagy benne?" msgid "Minified version (uses to include it in HTML)" msgstr "Minimális verzió (HTML-hez)" msgid "Expire" msgstr "Lejár" #, php-format msgid "Lines deleted: %s" msgstr "Törölt sorok: %s" #, php-format msgid "Removed logs: %d. Removed answers:%d. Removed users %d." msgstr "Eltávolított naplók: %d. Válaszok: %d. Felhasználók: %d." msgid "If you like this plugin, please <a>leave your review</a>" msgstr "Ha tetszik a bővítmény, kérjük, <a>írj véleményt</a>" msgid "Show on page" msgstr "Megjelenítés az oldalon" msgid "How many days the user's browser remembers the votes. Default: 365. Note: works together with IP log." msgstr "Hány napig emlékezzen a böngésző a szavazatra (alapértelmezett: 365). IP naplózással együtt működik." msgid "To set hours use float number - 0.04 = 1 hour." msgstr "Órához tizedes számot adj meg – 0.04 = 1 óra." msgid "Disable post metabox." msgstr "Metabox letiltása a bejegyzéseknél." msgid "Check this to disable polls metabox functionality for posts where you can attached poll to a post..." msgstr "Jelöld be, hogy letiltsd a szavazás metaboxot a bejegyzéseknél..." msgid "Inline script code directly in the HTML" msgstr "Script közvetlenül a HTML-ben" msgid "Enable to add plugin scripts directly into HTML instead of loading separate .js files. This reduces server requests and speeds up page loading." msgstr "Engedélyezd, hogy a plugin szkriptek közvetlenül a HTML-be kerüljenek, nem külön .js fájlban. Csökkenti a kérések számát és gyorsítja a betöltést." msgid "Or if IP detection is wrong. (for cloudflare)" msgstr "Vagy ha hibás az IP felismerése (pl. Cloudflare esetén)." msgid "Don't connect JS files. (Debug)" msgstr "JS fájlok ne töltődjenek be (hibakeresés)" msgid "ERROR: You select more number of answers than it is allowed..." msgstr "HIBA: Több választ jelöltél meg, mint engedélyezett..." msgid "Alphabetically" msgstr "Betűrendben"
Save
Cancel